野生象比它们生活在动物园中的同类更长寿

发布: 2009-1-10 20:45 | 作者: cnnas | 来源: 大风车中英文门户网站社区

Wild Elephants Live Longer Than Their Zoo Counterparts
野生象比它们生活在动物园中的同类更长寿




  Saddled with obesity and stress, captive elephants in European zoos die considerably earlier than wild elephants in protected areas of Africa and working elephants in Asia, a new study says.


2008年12月的一项研究表明,动物园中圈养的亚洲象和非洲象(上图)比野生的或处于工作条件下的象寿命短。

2008年12月11日
一项新的研究发现:非洲和亚洲的保护区中的野生象比欧洲动物园中饲养的大象要长寿两倍多。
长期以来,动物福利倡议者们与动物园的工作人员在圈养大象的生理和心理健康问题上就存在着分歧和冲突。
英国和加拿大的科学家通过六年的研究得出了结论,结束了这场长久存在的争论。
第一作者、加拿大圭尔夫大学的动物学家Georgia Mason 说:“我们担心整个体系存在着问题,必须进行改进。”
她认为,肥胖和压力可能是导致这种圈养的大型陆生动物过早死亡的原因。
除非这些问题得到解决,相关机构能够保证大象长久、健康地生活,否则作者呼吁停止他们引进和饲养野生象。这项研究将刊登在明天的《科学》杂志上。

Wild and Long-Lived

Mason and colleagues looked at data from more than 4,500 wild and captive African and Asian elephants.

The data include elephants in European zoos, which house about half of the world's captive elephants; protected populations in Amboseli National Park in Kenya; and the Myanma Timber Enterprise in Myanmar (Burma), a government-run logging operation where Asian elephants are put to work.

Only the survival rates of females were analyzed because of their importance to future populations.

The findings show that captive elephants live considerably shorter lives.

野生和长寿
Mason和同事们分析了四千五百多份野生和圈养的非洲象、亚洲象数据。
这些数据来自于欧洲的动物园(拥有世界上约一半的人工饲养象);也有的来自于肯尼亚安博塞利国家公园、缅甸台伯公司(一个国营伐木机构,用驯养大象运送木材)。
这项研究只对母象的生存状况进行了分析,因为它们对未来种群的大小至关重要。
结果显示圈养象的寿命短得多。
动物园出生的非洲母象的平均寿命是17岁,而在安博塞利国家公园则是56岁。
关于亚洲象,Mason说:“这个结果更令人们担心,因为亚洲象比非洲象更加稀少。”
动物园里亚洲母象的寿命只有19年,大约只有缅甸驯养象寿命(平均为42年)的一半。
并且,研究小组发现出生和饲养在动物园中的象比从野外引进的象死得更早。
“动物园圈养象的一些生理现象出现得特别早,三、四岁前就会发生,而这只是野生象被引进动物园的平均年龄。”
Mason不知道为什么动物园圈养象会比野外捕获的象死得早。
但是如果健康的成年象不能活到繁殖期,欧洲的动物园内大象就无法维持其种群规模,目前美国的动物园已经面临着这个问题。
Survival Strategies

To keep zoo elephants alive longer, the authors recommend routine screening for obesity (something that's done in U.S. captive elephant populations), as well as monitoring stress via a chemical known as interleukin-6.

Checking this biological marker, which shows that the body's immune system is battling sickness, would allow zoo officials to intervene before the animal is seriously ill, Mason said.

Robert Wiese, collections director at the San Diego Zoo in California, was not part of this study. He said making a comparison between the lifespan of captive and wild elephants may seem deceptively simple.

"There are just so many confounding issues, especially in small sample sizes [of] zoo animals, that it's hard to really separate and make sure you're comparing apples to apples," he said.



生存战略
为了延长动物园里大象的寿命,作者建议为它们进行常规的肥胖检查(美国的一些大象已经接受了这项检查),并且通过一种叫做白介素-6的药品来监控精神压力。
Mason说,这种生物标志可以表征机体免疫系统与疾病斗争的情况,帮助动物园工作人员在动物的病情加重之前采取措施进行医治。
Robert Wiese,是加利福尼亚圣地亚哥动物园负责收集引进的主管,他并没有参与这项研究。Wiese认为对比饲养象和野生象的寿命长短可能具有欺骗性。
他说:“有太多混杂在一起的问题了,特别是在样本数量较小的动物园里,你很难真正区分这些因素,因而不能确定你是在对相同的事物进行对比”

Huge Improvements

In 2004 Wiese co-authored a paper in the journal Zoo Biology showing the opposite of Mason's findings: that zoo elephants live as long as those in the wild.

He said that within the last decade accredited facilities have made huge improvements in the care of captive elephants by providing better nutrition to combat obesity, as well as environmental enrichment activities that reduce stress.

"Typically anti-zoo critics throw … in our face the things that the zoo community has already identified as issues that we need to work on," Wiese said.


巨大的进步
2004年,Wiese做为合著者在《动物生物学》杂志上发表过一篇文章,其结论与Mason的截然相反:动物园中大象的寿命与野生象一样长。
他说,在过去的十年中,有资质的机构已经在照料大象方面做出了巨大改进:提供更好的营养帮助大象战胜肥胖,提供更适宜的环境帮助他们减轻压力。
“显然反动物园的批评家们扔到我们面前的问题,是动物园业内已经意识到的、需要解决的问题”,Wiese说。