
有了这套全球定位系统,普京再也不用担心自己的爱犬会跑丢
俄罗斯总理普京的爱犬科尼17日获赠一个高科技项圈,这个装有“格洛纳斯”全球定位系统的项圈,将帮助普京随时掌握爱犬的动向。
据俄媒体报道,俄罗斯副总理伊万诺夫表示,这个安装了定位系统的项圈是“全球独一无二的”。此前伊万诺夫曾表态要将这件高科技产品送给科尼,“现在项圈准备好了,我们将正式展示并测试这个项圈。”伊万诺夫说。
“来吧科尼,他们给你带了一件礼物。”普京吆喝爱犬说,“看它不停地摆尾巴,这表示它很喜欢(项圈)!”这个棕色项圈重约170克,看上去非常普通,只是侧面多了一个小方盒,即信号接收器。伊万诺夫解释说,“如果科尼处于静止状态,比如躺在森林的水坑里,项圈会自动进入休眠状态,以节省能量损耗。”听到这里,普京抗议说,“我的狗可不是猪,它不会赖在水坑里的。”
根据计划,俄罗斯紧急状态部的猎犬将会陆续戴上这样的项圈,这样,猎犬在现场搜救幸存者时,更容易找到幸存者所在的位置。俄罗斯开发的“格洛纳斯”定位系统于上世纪70年代中期开始研制,1993年正式投入使用,欲与美国的全球定位系统GPS分庭抗礼,俄罗斯副总理伊万诺夫负责此项目的实施。(吴妮)
Putin listened Friday as his deputy, Sergei Ivanov, briefed him on the progress of the Global Navigation Satellite System.
Then footage broadcast on Russian TV showed them try a collar containing satellite-guided positioning equipment on the prime minister's black Labrador Koni.
Ivanov said that the equipment goes on a standby mode when "the dog doesn't move, if it, say, lies down in a puddle."
Putin interrupted him jokingly: "My dog isn't a piglet, it doesn't lie in puddles."
"She wags her tail, she likes it," Putin said after watching Koni outside his collonaded residence on Moscow's western outskirts.
The navigation system, which goes by acronym GLONASS, was developed during the Soviet era as a response to the U.S. Global Positioning System, but it has been slow to take shape amid the post-Soviet economic meltdown.
The government had promised to make the system fully operational by the beginning of this year, but it was delayed by equipment flaws and other technical problems.
Ivanov told Putin that the system would have 21 satellites by the year's end — enough to provide navigation services over the entire Russian territory.
Ivanov said it would be available worldwide by the end of 2009, for which it would need to have 24 satellites.