百万只星椋鸟齐飞奇观 Flight of fancy
发布: 2008-12-19 12:55 | 作者: webmaster | 来源: 本站原创 | 查看: 30次
百万只星椋鸟齐飞奇观 Flight of fancy
Flight of fancy: The starlings who turned the sky black with a dazzling sunset display 英国出现百万只星椋鸟齐飞奇观
苏格兰边境小镇格里特纳格林迎来大批“访客”,只不过它们不是人类。数百万只星椋鸟聚集在格里特纳格林镇的上空,寻找安全的栖息之地,在夕阳西下的映衬下显得格外显眼,令当地人和游客们目不暇接。
数百名观众目睹了这一黄昏奇景,大群星椋鸟变戏法的奇特飞行让他们看呆了。为了观看这一绝美景观,驾车行驶在英格兰和苏格兰之间的A74M主路上的人们不由地停下来。但是,雾般的这些鸟儿也给上班族和卡车司机带来麻烦,他们被要求停靠路边格外小心。
这些鸟儿看起来象在执行“神风”任务,它们的飞行逻辑使得队形妙不可言。每年冬天,星椋鸟会在附近的芦苇荡中觅食,一天活动之后,它们就会飞上天空。结伴飞行在夕阳的余晖中,在领头鸟的带领下快速而聚集飞行,以迷惑食雀鹰和秃鹰之类伺机等候的捕食者。
为了迷惑它们的天敌,这些小鸟一定是聚集一起,盘旋飞行,并发出叫声。它们的飞行速度超过每小时20英里,而且,很少发生碰撞。科学家称,星椋鸟令人惊讶的空间意识的秘密是为了保证聚集一起,每只鸟跟踪另外7只鸟。这种自然奇观只发生在冬天的几个月内。
The Scottish border town of Gretna Green has an influx of visitors, and not just the human kind.
It seems locals and tourists alike just can't get enough of watching millions of starlings converge on the sky on sunset as the birds search for a safe place to roost.
Hundreds of spectators have been treated to the amazing sunset display, which has left them mesmerised by the huge flock's sweeping aerial acrobatics.
Dozens of people watch in awe as millions of starlings return to roost at dusk near the Scottish border town of Gretna Green
Drivers on the A74M, the main motorway between England and Scotland, have been stopping in their droves to witness the sight.
But the shear mass of birds is causing a distraction to commuters and truck drivers who are urged to take extra care when pulling over and parking to watch the display.
And while it may look like the birds are on a kamikazi mission, the logic behind their aerial acrobatics makes much more sense.
Every winter, the birds take to the skies after a long day spent feeding in nearby reed beds.
As they take flight during the last minutes of daylight, the starlings fly quick and fast in a bid to confuse waiting predators such as sparrowhawks and buzzards.
苏格兰边境小镇格里特纳格林迎来大批“访客”,只不过它们不是人类。数百万只星椋鸟聚集在格里特纳格林镇的上空,寻找安全的栖息之地,在夕阳西下的映衬下显得格外显眼,令当地人和游客们目不暇接。
数百名观众目睹了这一黄昏奇景,大群星椋鸟变戏法的奇特飞行让他们看呆了。为了观看这一绝美景观,驾车行驶在英格兰和苏格兰之间的A74M主路上的人们不由地停下来。但是,雾般的这些鸟儿也给上班族和卡车司机带来麻烦,他们被要求停靠路边格外小心。
这些鸟儿看起来象在执行“神风”任务,它们的飞行逻辑使得队形妙不可言。每年冬天,星椋鸟会在附近的芦苇荡中觅食,一天活动之后,它们就会飞上天空。结伴飞行在夕阳的余晖中,在领头鸟的带领下快速而聚集飞行,以迷惑食雀鹰和秃鹰之类伺机等候的捕食者。
为了迷惑它们的天敌,这些小鸟一定是聚集一起,盘旋飞行,并发出叫声。它们的飞行速度超过每小时20英里,而且,很少发生碰撞。科学家称,星椋鸟令人惊讶的空间意识的秘密是为了保证聚集一起,每只鸟跟踪另外7只鸟。这种自然奇观只发生在冬天的几个月内。
The Scottish border town of Gretna Green has an influx of visitors, and not just the human kind.
It seems locals and tourists alike just can't get enough of watching millions of starlings converge on the sky on sunset as the birds search for a safe place to roost.
Hundreds of spectators have been treated to the amazing sunset display, which has left them mesmerised by the huge flock's sweeping aerial acrobatics.
Dozens of people watch in awe as millions of starlings return to roost at dusk near the Scottish border town of Gretna Green
Drivers on the A74M, the main motorway between England and Scotland, have been stopping in their droves to witness the sight.
But the shear mass of birds is causing a distraction to commuters and truck drivers who are urged to take extra care when pulling over and parking to watch the display.
And while it may look like the birds are on a kamikazi mission, the logic behind their aerial acrobatics makes much more sense.
Every winter, the birds take to the skies after a long day spent feeding in nearby reed beds.
As they take flight during the last minutes of daylight, the starlings fly quick and fast in a bid to confuse waiting predators such as sparrowhawks and buzzards.






