My Super Ex-Girlfriend 我的超级前女友

发布: 2007-10-06 20:47 | 作者: cnnas | 来源: 大风车中英文门户网站社区

[media=wma,400,300,0]mms://media.chinabroadcast.cn/eng/language/pub/070902a.wma[/media]
Clip 5

“嗯,自从高中我们闹翻以后,他就总在找我麻烦
Uh-huh. He's been a pain in the butt ever since we had this falling out in high school.”
A pain in the butt=a pain in the neck
[美俚]讨厌的家伙[任务] 那真是痛苦啊!
Falling out  争吵, 吵架, 闹翻

“那时,我们都被排斥,大家都讨厌我们
Back then, we were both kind of outcasts.  Everybody else hated us.”
Outcast
One that has been excluded from a society or system.被抛弃的

“总之,我们毕业后情况更糟了,我决定做个全天候超级英雄,而他疯狂的做起了坏事,这就是我的故事
Anyway, things got worse between us after I graduated. I committed to being a full-time superhero and he fell into the evil mastermind business, yada-yada-yada. That's my story.”
Mastermind
To direct, plan, or supervise (a project or an activity). 指挥、谋划
The police know who mastermindedthe robbery.
警察知道是谁策划了那次抢劫。
cnnas (2007-10-06 20:47:57)
Clip 6

“我在想我对珍妮第一印象是准确的,感情不健全的人,穷困,妒忌,支配…支配
I'm actually thinking that my first impression of Jenny was accurate. Yeah, complete emotional basket case. Needy, jealous......control...- Controlling.”
Needy
Being in need; impoverished.贫穷的贫困的,极穷的
有很多感情需要

“只有两个办法和女人分手,或者做个混蛋,或者做个脓包
There are only two ways to successfully break it off with a woman. You can either be a jerk or a weenie.”
Weenie
A person, especially a man, who is regarded as being weak and ineffectual.无能的男人,脓包

“做混蛋很简单,你只要说“嘿,宝贝,听好了,我把你甩了” 就像那样,快速,简单,无痛
Now, the jerk route is simple. You're like, "Hey, babe, listen up. I'm dumping your ass.” Just like that. It's quick, it's easy, it's painless.”

“坐得很近,保持浪漫,明白?两眼炯炯有神,拿起她的手,放到你的手心里。你说 “甜心,我想我们需要抽出一些时间来重新定位一下我们的关系” 然后一年半载的都不要和她联系,很快,她就会放弃,而你,就自由了
Sit real close, keep it romantic, OK? Keep a kind of a sparkle in the eye, take her hand. Give me your hand. You say, "Sweetheart, I think we need to take a little time off from the relationship to re-evaluate things." Don't return any of her calls for a year and a half. Pretty soon she'll give up and you'll be in the clear.”

[media=wma,400,300,0]mms://media.chinabroadcast.cn/eng/language/pub/070902b.wma[/media]
cnnas (2007-10-06 20:48:12)
Clip 7

“我和你一样,正要摆脱她过我的好日子
The same as you - to get her out of my life for good.”
For good=for ever
永远

“我想让你帮我使她正常化
I want you to help me neutralize her.”
Neutralize
To counterbalance or counteract the effect of; render ineffective. 使无效平衡或消除…作用;致使无效

“这以来她就将是一另个一般的,日常看到的,普通的,疯狂的前女友?
So she'd just be another average, everyday, run-of-the-mill, crazy ex-girlfriend?”
run-of-the-mill
Not special or outstanding; average.一般性的,不突出的;普通的
cnnas (2007-10-06 20:48:23)
Clip 8

“看看你们现在你们吓到了这些人
Look at yourself. You're terrifying these people.”
Terrify
To fill with terror; make deeply afraid; alarm.
吓了一跳

“她可是我的死敌,我只希望毁了她
She's my mortal enemy? I want nothing but her destruction?”
Mortal
Fighting or fought to the death; unrelenting:
你死我活的;不共戴天的:
a mortal enemy; a mortal attack. 顽强的敌人;你死我活的战斗

“是真的,这家伙,在他自己的家里为了你布置了一片圣殿,在那儿满墙都是你的照片,都只是你的照片,这家伙,一直紧紧追随着你,他真是这样的
It's true. This guy, he's got a shrine to you in his house. There are pictures of you all over the walls, just of you. This guy, he is hooked on you. He really is.”
shrine置放圣贤遗骨的小匣子 庙;祠;
A place at which devotion is paid to a venerated person. 圣祠
Hook on  沉迷, 上瘾