布什和布莱尔的伙伴关系历史 History of a Friendship
发布: 2009-1-14 15:36 | 作者: cnnas | 来源: 大风车中英文门户网站社区
布什和布莱尔的伙伴关系历史
当布什遇上布莱尔 When George Met Tony
美国总统布什和英国首相布莱尔参加他们的第一次戴维营峰会。
President and Prime Minister are in step at their first Camp David summit in 2001.
布莱尔近期相关的报导:
美国总统布什13日向英国前首相布莱尔颁发了总统自由勋章。这一勋章是美国授予平民的最高荣誉。
布莱尔是因为帮助美国“打击恐怖主义”而获得这一荣誉的。曾获得过这一勋章的其他人士包括女演员桃丽丝-戴、“化妆界女皇”雅诗兰黛夫人、喜剧演员比尔-考斯比以及南非前总统曼德拉。
布什称,布莱尔是美国“真正的朋友”,布莱尔非常坚韧地应对了历史的挑战,做出了一个国际政治家的榜样。布什称:“布莱尔相信自由,相信免于压迫的自由、免于饥饿的自由、免于疾病的自由、免于恐惧和绝望的自由。他虽然已卸任,但仍积极参加公众事务。布莱尔仍然是一位拥有很高智力和远见的人士。最重要的是,他是一位有信仰的人,是一位理想主义者,是一位正直的人。”布什总统13日还向哥伦比亚总统乌里韦、澳大利亚前总理霍华德颁发了“总统自由勋章”。布什在8年的总统生涯共颁发了78枚总统自由勋章。
不过,颁奖典礼引发了人们对布莱尔是否准备接受为外界称为“伊拉克战争勋章”的美国国会金质荣誉勋章的疑问。尽管美国国会五年前向布莱尔授予了国会金质荣誉勋章,但布莱尔一直未领取该勋章。人们猜测,布莱尔不愿意去领取国会金质荣誉勋章是因为不想被反对人士批评其是布什总统的“哈巴狗”。布莱尔在接受总统自由勋章方面没有这一方面的顾虑。总统自由勋章设立于1945年,最初是一种战争荣誉,但现在颁发给在和平时期作出杰出贡献的人士。这一勋章授给那些“对美国的国家利益或者世界和平作出杰出贡献的人士。”
尽管华盛顿的美国官员对布莱尔笑脸相迎,但英国自由民主党外交事务发言人埃德劳-戴维称,身为中东问题特使的布莱尔应当去帮助解决加沙危机,而不应当去接受美国的勋章。他称布莱尔是因为“近来历史上最大的外交政策灾难”而获得美国勋章的。布莱尔在飞往华盛顿前称:“颁发这一勋章反映了英国武装部队人员的真正勇气,他们在全球各地保卫了民主、自由和民权,感谢他们的英勇服役和牺牲。”
没有迹象显示,布莱尔将何时重返华盛顿领受美国国会勋章,而推迟领受美国国会勋章的一个原因是勋章的设计存在分歧。美国艺术委员会显然认为,勋章上的图案看起来“笨拙”,建议进行调整。(

面对面交谈 Face to Face
911事件发生后,布莱尔访问美国,承诺会和布什并肩战斗。
Blair promised to stand shoulder to shoulder with America after 9/11 and traveled to Washington to demonstrate solidarity. "The British Prime Minister has crossed an ocean to show his unity of purpose with America," said Bush in his address to Congress and the nation on Sept. 20 2001.
艰难的讨论 Tough Talk
2001年11月,布什,鲍威尔,赖斯和布莱尔讨论阿富汗局势。
The President, Colin Powell and Condoleezza Rice discuss the situation in Afghanistan with their British ally in November 2001.
回首往事 Rolling Back the Years
2007年6月,在海利根达姆,布什和布莱尔都以领导人的身份出席了上届八国集团首脑会议。
Still in tune at the last G8 summit both would attend as leaders, in Heiligendamm in June 2007.
军阀 War Lords
在白宫举行的新闻发布会上布莱尔和布什讨论伊拉克,阿富汗和反恐战争。
Blair and Bush discuss Afghanistan, Iraq and the war on terror at a White House press conference.
政治寡头的聚会 Power Play
在海利根达姆八国集团首脑会议上四国领导人的照片,现在只有默克尔仍然在位,布什将于下周下台。布莱尔在2007年就已经下台,而弗拉基米尔普京现在是俄罗斯的总理,而不是原来的总统。
A moment of levity at the Heiligendamm G8 summit. Of the four leaders pictured, only Angela Merkel remains in place, as Germany's Chancellor, after Bush's departure next week. Blair stood down in 2007 and Vladimir Putin is now Russia's Prime Minister, not its President.
布什的电话会议 Bush Telegraph
从布什家所在的克劳福德农场和布莱尔进行视频电话连线。
From his Crawford ranch, the President talks to Blair via video link.
哟 Days of Yo
在圣彼得堡举行的八国集团首脑会议上布莱尔和布什握手。布什给了他一个不太正式的招呼。
Blair and Bush grab a bilateral meeting at the G8 summit in St Petersburg. An open mike caught Bush's less formal greeting to his British chum.
街头首脑 Street Smart
2003年,伦敦,布莱尔和他的妻子切丽作为东道国接待美国总统和第一夫人对自己国家的访问。
Blair and his wife Cherie play host to the President and First Lady on their state visit to London in 2003.
无条件的爱 Unconditional Love
许多英国人愤怒于布莱尔盲目的对布什的支持。
Many Brits were angered by Blair's apparently uncritical support for Bush.
您前请 After You
他们的友谊(亲密关系,这是众多英国人不能接受的)导致了布莱尔过早的离开了唐宁街(首相府,寓意其下台)。
Their friendship contributed to Blair's premature departure from Downing Street.