<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>学习资料</title>
			    <link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-category-catid-90</link>
			    <description>学习资料</description>
			    <copyright>Copyright(C) 大风车中英文门户网站社区</copyright>
			    <generator>SupeSite</generator>
			    <lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 06:03:50 GMT</lastBuildDate><item>
								<title>Mack Daddy  万人迷的英文说法</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2195</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>Mack Daddy&nbsp; 万人迷</FONT></STRONG><BR><BR><A href="http://bbs.cnnas.com/www/batch.download.php?aid=954" target=_blank><IMG alt=万人迷-陈好 src="http://bbs.cnnas.com/www/attachments/2009/03/1_200903221305461u30M.j...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 13:01:19 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英语谚语汇总 English Idioms Collection</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2191</link>
								<description><![CDATA[<p>英汉互译中的谚语巧合 </p>
<p>俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义，是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法，问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语，帮助你的英语学习更上一层楼。</p>
<p>　...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 17:04:03 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>和名人有关的俗语 Idioms About Celebrities</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2190</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana; line-height: 16px; "><p style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-left: 0px; list-sty...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 16:35:39 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>经典英语电影的经典台词</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2189</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana; line-height: 16px; "><p style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-left: 0px; list-sty...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 16:30:21 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Lame duck:不中用的人用英语怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2186</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-family: verdana; font-size: 14px; font-weight: bold; line-height: 18px; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);">有利的地位：Catbird seat</span></span><div><span class="Apple-style-span" styl...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 17:13:24 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>不成则败的翻译：Make-or-break</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2185</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: Verdana; white-space: pre; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);"><span class="Apple-style-spa...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 17:10:00 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>To a title/To a T: 恰到好处地</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2184</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-family: verdana; line-height: 18px; "><p><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; font-weight: bold; ">To a title/To a T: 恰到好处地</span><br></p><p><br></p><p>咋一看，这个短语非常简练，一共只有4个字母...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 12:41:49 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Birds of a feather: 一丘之貉、乌合之众</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2183</link>
								<description><![CDATA[<div><span class="Apple-style-span" style="font-family: verdana; font-size: 14px; font-weight: bold; line-height: 18px; ">Birds of a feather: 一丘之貉 乌合之众</span><br></div><div><br></div><div><br></div>Birds of a Feather is a British sitcom that ...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 17:11:00 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Happy as a Sandboy 为什么是开心的意思呢?</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2182</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-family: verdana; line-height: 18px; "><p><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana; font-size: 18px; font-weight: bold; line-height: normal; ">Happy as a Sandboy</span><br></p><p><span class="App...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 17:05:36 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>不得不学的英语俚语</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2181</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana; line-height: 16px; "><p style="font-weight: normal; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margi...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 19:10:04 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>地道英语表达方式</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2180</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);"><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">地道英语之二</span></span></span><div><br></div><div><br></div><div><span clas...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 19:06:42 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>一些网络词汇的中英文对照</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2178</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);">Newbie Vs. Knowbie  “菜鸟”和“大虾”</span></span>    <div><br></div><div><br></div><div>菜鸟，形容一个人上网很“菜”，用来比喻网络...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 17:30:18 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>如何用英语夸奖别人?</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2148</link>
								<description><![CDATA[<P><FONT color=#990000 size=4><STRONG>如何用英语夸奖别人?--</STRONG>精选赞扬他人30句</FONT> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>nice going!或you did a good job<BR>干得好！｛极其地道的表扬｝<BR><BR>the food is delicious<BR>好吃！｛最普通，但非常重要的表扬｝<BR><BR>everything tastes g...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 17:46:13 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>马屁精的英文怎么说？</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2147</link>
								<description><![CDATA[<FONT color=#990000 size=4><STRONG>马屁精的英文怎么说？</STRONG></FONT>
<P>&nbsp;</P>
<P>下面找了些相关的英文句子和翻译：</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>1. Stop flattering me like that. <A href="http://bbs.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A>...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 17:43:51 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>2008年网络流行词的英文翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2146</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>China's new hot words TOP 10</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>2008年网络流行词的英文翻译</FONT></STRONG></P>
<P>谷歌作为全球最著名的搜索引擎，最近发布了在过去的2008年中网络最热的10个中文单词。</...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 17:35:14 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>黄脸婆用英语怎么翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2140</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>黄脸婆用英语怎么翻译？</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P>参考答案：</P>
<P>1：黄脸婆 = a wife with ages writing on her face </P>
<P>2：我再附上其它答案：（有些贬意了）供参考<BR>Ball and chain =An old hag = An ug...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 10:39:48 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>“很拽”英文应怎么说？</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2139</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>“很拽”英文应怎么说？</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4></FONT></STRONG>&nbsp;</P>
<P>参考翻译:</P>
<P>1:说一个人很拽是什么意思:(百度最佳答案) 实际是古老的方言,土语.有;潇洒,帅,酷,俏,得意或显示牛...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 10:36:42 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>千里送鹅毛、礼轻人情义重的英语怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2138</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>用英文怎么表达 “千里送鹅毛、礼轻人情义重”？</FONT></STRONG></P>
<P>下面是参考：</P>
<P>1：Every gift, though it is small, is in reality great if given with affection.<BR>The gift itself may be small, but the goodwill is d...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 10:33:53 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>站着说话不腰疼的英语该怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2137</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#990000 size=4>站着说话不腰疼的英语该怎么说</FONT></STRONG></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>下面是参考:</P>
<P>&nbsp;</P>
<DIV class=user_question_detail>Nothing is easier than fault-finding. <BR>英语中的“站着说话不腰痛。”(百度最佳答案) </DI...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 10:31:58 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>避税怎么翻译 Tax shelter</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2082</link>
								<description><![CDATA[<div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: 'Trebuchet MS'; white-space: pre; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><span class="Ap...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 12:01:44 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>“腹胀”怎么翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2081</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="line-height: 15px; "><div class="3jbiaoti"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, ...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 12:00:28 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>“睡眠不好”用英语怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2080</link>
								<description><![CDATA[<span class="Apple-style-span" style="line-height: 15px; "><div class="3jbiaoti"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);"><span class="Apple-style-span" style="font-family: impact;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-l...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 11:58:59 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>课本以外的经典英语习惯用语 Widely used idioms</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2079</link>
								<description><![CDATA[
			<span class="Apple-style-span" style="line-height: 15px; "><div class="3jbiaoti">课本上没有的经典习语</div><div class="3jiriqi"><br></div><div class="3jineiwen"><p style="margin-top: 0px; margin-right: 3px; margin-bottom: 15px; margin-left: 3px; ">以...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 11:57:22 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英语口头禅</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2050</link>
								<description><![CDATA[<div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">英语中的口头禅</span></span></span><br></div><div><br></div><div>最近我...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 15:37:25 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>常见诗词名句中英文对照</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2038</link>
								<description><![CDATA[<div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: 'Trebuchet MS'; white-space: pre; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 1, 2);"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><span class="Ap...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 14:03:05 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>动物名称的英语对照 Animals' English Name</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2037</link>
								<description><![CDATA[<div>鱼螈科 Ichthyophidae</div><div>　　1 版纳鱼螈 Ichthophis bannanica</div><div>　　</div><div>　　有尾目 Caudata (urodela)</div><div>　　</div><div>　　小鲵科 Hynobiidae</div><div>　　</div><div>　　2 无斑山溪鲵 Batrachuperus karlschmidti</div><div>　...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 14:00:36 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>日常英语之逛商店 Daily life English - Store</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-2006</link>
								<description><![CDATA[<FONT color=darkred><FONT size=3><B>Daily life English-- Store</B></FONT></FONT><BR>您可能经常出入商场，百货店，但是您注意到了身边的英语吗？<BR>其实，随时随地您都可以学到英语。<BR><BR><BR>大风车给你看精彩的世界<BR>
<SCRIPT type=text/javascript>swfObj('http://bbs....]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 16:23:44 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英语常用语和聊天英语中的缩写</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1725</link>
								<description><![CDATA[<P><FONT color=#990000><STRONG>英语常用语和聊天英语中的缩写</STRONG></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>a.m. &nbsp;&nbsp; &nbsp;ante (before) meridiem <BR>ASAP &nbsp;&nbsp; &nbsp;as soon as possible<BR>BC &nbsp;&nbsp; &nbsp;before Christ<BR>BYO &nbsp;&nbsp; &nbs...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 13:21:18 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英语单词缩写全集</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1724</link>
								<description><![CDATA[<P><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt">Z系列</SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt">ZIF<BR>　 全 称 ： Zero insert force <BR>　 中 译 ： 零插入力 </SPAN></P>]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 13:06:03 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>教你怎么些英文商业信件--email</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1723</link>
								<description><![CDATA[<H2><FONT size=4>书写商业英文信函和商业email是个有讲究的事情，我们提供以下建议给大家:</FONT></H2>
<H2><FONT color=#990000>书写英文商业信件 - Yours faithfully 或是 Yours sincerely?</FONT></H2>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_6485>开首语 <BR>为什么我们要...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 13:02:58 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英语单词缩写大全--报关、海关、贸易</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1722</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT size=5>英语单词缩写大全--1</FONT></STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>报关英语</STRONG>-缩写语篇</P>
<P><FONT color=#333333><FONT face=Arial>CIF(cost, insurance and freight)</FONT><SPAN style="COLOR: #333333; FONT-FAMIL...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 13:00:19 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>外国人拍马匹时最喜欢使用的几句话</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1678</link>
								<description><![CDATA[Personal Qualities 个人才能 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mature，dynamic and honest.思想成熟、精明能干、为人诚实。 
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Excellent ability of systematical management.有极强的系统管理能力。 
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:35:43 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>希拉里退出总统竞选时的演讲 Hillary Clinton's exit speech</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1677</link>
								<description><![CDATA[<P>&nbsp;<FONT face=楷体_GB2312 color=#007ebb>6月24日，希拉里·克林顿来到位于美国首都华盛顿的国会大厦，向她的支持者和这里的工作人员致意。当日，在美国民主党总统预选中落败的联邦参议员希拉里·克林顿重返参议院工作。民主党议员以掌声和眼泪欢迎希拉里“重操旧业”。 </F...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:28:39 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>死亡人数用英语怎么说 Death toll</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1676</link>
								<description><![CDATA[<STRONG><FONT color=#000080>Death toll climbs in quake aftermath.</FONT><FONT color=#0000ff> </FONT></STRONG>
<P>　<FONT color=#000080><STRONG>　地震死亡人数随后攀升。 </STRONG></FONT>
<P align=center>----------------------------------<FONT size=2>-------...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:27:29 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>众志成城的英语翻译 United countrymen</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1675</link>
								<description><![CDATA[<TABLE id=myTable cellSpacing=0 cellPadding=0 width=580 align=center border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=p1>
<DIV id=Time></DIV>
<DIV id=Position></DIV>
<DIV id=Image></DIV>
<DIV id=Content><FONT id=Zoom>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<FONT color=#000080><STRON...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:26:09 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Get a life 做点别的有益的事英语该怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1328</link>
								<description><![CDATA[<P>Get a life is an American English idiom usually intended as a taunt. The phrase generally instructs its addressee to go out and make their way in the world, without being supported by outside sources such as parents or benefactors. It may also be direc...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:11:10 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Get gray hair from 为...操心的英语该怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1327</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>en</FONT></A></P>
<P>It means to be ery worried or upset by sth.</P>
<P>eg：I know I'm going to get gray hair from his driving.</P>
<P>Note:<A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><F...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:10:41 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Ad nauseam 令人作呕地英语怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1326</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>en</FONT></A></P>
<P>Ad nauseam means to repeat something to a disgusting or ridiculous degree.<BR><BR>eg: She talks ad nauseam about how brilliant her children are. </P>
<P>Note:<A href...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:10:11 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Add fuel to the fire 火上浇油的英语翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1325</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>en</FONT></A></P>
<P>Also, add fuel to the flames. Worsen an already bad situation, as by increasing anger, hostility, or passion.This metaphor dates from Roman times--Livy used it in hi...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:09:42 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title> Eager beaver 干事卖力的人用英语该怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1324</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>en</FONT></A></P>
<P>Eager beaver is a very hard-working individual, anxious to succeed.The person puts in many hours and is always busy. There is a strong desire for promotion and high ...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:09:08 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Under oath 立誓说真话的英文说法</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1323</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>en</FONT></A></P>
<P>It means to promise to tell the truth in court. </P>
<P>eg: At the trial you will be asked to tell your story under oath.</P>
<P>Note:<A href="http://www.cnnas.com/"...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:08:28 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>牛不喝水莫按头怎么翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1322</link>
								<description><![CDATA[<P><FONT color=#cc3333 size=4><STRONG>You can lead a horse to water, but you can't make it drink<BR></STRONG></FONT>牛不喝水莫按头<A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>en</FONT></A></P>
<P>It means you can give someone the oppo...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:07:19 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Shipshape 井井有条的英语翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1321</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A></P>
<P>It means that everything is clean and orderly, ready for inspection</P>
<P>eg: We're ready for the demonstration. Everything is shipshape.&nbsp; </P>
<P>Note:</P...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:06:45 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Sharpen up  认真思考英文翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1320</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A></P>
<P>It means to think carefully, use your intelligence </P>
<P>eg: If I make a mistake, I don't want him telling me to sharpen up. <A href="http://www.cnnas.com/" ta...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:06:15 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Eat your fill 尽情地吃英语该怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1319</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A></P>
<P>It means to eat until you are satisfied, eat as much as you can </P>
<P>eg: Eat your fill. You won't have another meal till we get home.&nbsp; </P>
<P>Note:<A hr...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:05:35 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>In the same boat  处境相同的英文翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1318</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A></P>
<P>It means to be in the same unpleasant situation as other people.</P>
<P>eg: If he loses his job he'll be in the same boat as any other unemployed person.</P>
<P>...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:04:03 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>明天也许就会好的用英语怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1317</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A> <FONT color=#cc3333 size=4><STRONG>The best advice is found on the pillow 明天也许就会好的</STRONG></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>If someone says, "The best advice is fou...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:03:09 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Cut through 轻松穿过的英语翻译</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1316</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A> </P>
<P>It means to move easily and smoothly through something.This phrasal verb can't be separated. </P>
<P>eg: The boat cut through the water. <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; ...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:02:41 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Be under pressure 在压力之下用英语怎么说</title>
								<link>http://bbs.cnnas.com/www/index.php/action-viewnews-itemid-1315</link>
								<description><![CDATA[<P><A href="http://www.cnnas.com/" target=_blank><FONT color=#ffffff>大风车</FONT></A> </P>
<P>It means to live work in a way that causes you feel anxiety and worry.</P>
<P>eg: Some people perform well under pressure and some others don't.</P>
<P>Athletes...]]></description>
								<category>学习资料</category>
								<author>cnnas</author>
								<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:02:06 GMT</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>